CelebMix Exclusive Interview July 1, 2023

EXCLUSIVA: Ream Shukairy Pours Her Heart Out In Her Love Letter to Syria — “The Next New Syrian Girl”

“Este libro es mi carta de amor a Siria”. Más

¡Bienvenidos, bibliófilos! Con el aniversario de 12 años de la guerra civil en curso en Siria, Ream Shukairy revela su poderoso y conmovedor debut YA book , “La próxima nueva chica siria”, hoy, el 14 de marzo de 2023.

En la vena de “A Very Large Expanse of Sea” y “No soy tu Perfecta Hija Mexicana”, “The Next New Syrian Girl” navega sin esfuerzo la complejidad de la diáspora, de sentir “no lo suficiente” — no lo suficiente sirio, no lo suficiente estadounidense— con una mezcla conmovedora de culpa, nostalgia y devoción. La historia sigue la improbable amistad de dos secuestradores de mal culo, Khadija y Leene, llevando a los lectores a través de sus luchas con las presiones y expectativas de convertirse en la hija siria “perfecta”, y las repercusiones de la Revolución Siria tanto en el país como en el extranjero.

Por un lado, nos encontramos con Khadija Shami, una estudiante de secundaria siria americana con pasión por el fútbol y el boxeo, que tiene un ego monstruoso y una madre dura que lo pone a prueba mientras desea dejar su vida protegida detrás y viaja al mundo con su mejor amiga. Por otro lado, Leene Tahir es una refugiada siria, haciendo todo lo posible para adaptarse a la sociedad salvajemente desconocida de una escuela secundaria suburbana de Detroit mientras lucha contra ataques de pánico y presiones familiares.

The Next New Syrian Girl artcover
The Next New Syrian Girl artcover

Crédito de imagen: Ream Shukairy; Hachette Book Group/ LBYR Cuando sus mundos chocan, el resultado es catastrófico. Lo que es intrigante ver es cómo su amistad florece lentamente a medida que Khadija y Leene raza para desentrañar la verdad sorprendente y cambiante de la vida, superar sus indultos, y descubrir sus comunalidades que los envían en un viaje hasta Jordania y pone las percepciones de cada persona tanto del otro como de ella misma a la prueba.

Con su debut, Ream Shukairy retrató auténticamente a los personajes del hiyabi, rechazando así la noción de que no son románticamente deseables con las barreras, ya que captó artísticamente su exquisita belleza, elegancia, honestidad y vulnerabilidad en el interior tanto como en el exterior. Esta historia afirma su idea a medida que avanzamos más allá de su búsqueda para descubrir quiénes están fuera de lo que otros proyectos en ellos resonan con personajes que se sienten reales y defectuosos. Junto a ella se sumergió brillantemente en el romance halal, profundamente arraigado y sellado en una amistad, rociada con la cantidad correcta de tensión eléctrica entre los personajes cuando experimentan su primer amor, haciendo que los lectores arraiguen para ellos hasta el final.

Recientemente tuvimos el placer de sentarnos y hablar con Ream Shukairy sobre su libro debut, mientras exploramos la inspiración principal de la historia, su viaje de publicación y anécdotas personales, representación BIPOC en el mundo literario, y lo que es más venir en 2024!

¡Sin más preámbulos, vamos a bucear!


Advertencias de contenido

La islamofobia, la revolución siria, la depresión, la realidad de las brechas socioeconómicas, el trauma generacional, el estrés postraumático de un refugiado sirio.


Felicitaciones por su novela debut, “La próxima nueva chica siria”, que es absolutamente hermosa e incontenible. ¿Cómo se siente ser un joven autor, publicado y recibir todo el reconocimiento por su trabajo, incluyendo el autor Zoulfa Katou diciendo, “Como sirio, fui visto!”

Ream Shukairy: ¡Muchas gracias! Sinceramente me siento tan bendecida por recibir el aprecio por un trabajo tan cercano a mi corazón y eso significa tanto para muchos sirios. Lo escribí para los sirios, árabes-americanos, jóvenes musulmanes y niños de primera generación que a menudo no se ven auténticamente representados en los medios de comunicación para verlo más ampliamente aceptado y reconocido es tal honor.

Siempre disfruto aprendiendo autores POVs of how their books go from abstract ideas to tangible products to becoming legacies. Cuéntanos sobre el proceso que pasaste de escribir a publicar “La próxima nueva chica siria”. ¿Qué inspiró la idea de la historia y resultó cómo lo imaginaste?

Ream Shukairy: La historia fue inspirada en mis experiencias [de] procesar cómo la revolución siria cambió mi vida y la vida de los sirios en todas partes. De muchas maneras, este libro me ayudó a procesar la pérdida y el desgarro. Empecé a escribirlo cuando estaba lidiando con múltiples identidades y decidiendo dónde encajaba en el mundo, y conozco tantos de primera generación (y de segundo y segundo y de inmigrantes, etc.) que tienen su propia experiencia con eso, así que quería una historia allí para hacernos sentir vistos.

Cuando no encontré suficiente arte para ayudarme a tener sentido de lo que estaba sucediendo a mi alrededor, quería hacerlo para otros. A través de la escritura “La próxima nueva chica siria”, encontré un lugar más cómodo dentro de [ambos] mis identidades, y traté más dolor por perder todo lo que he perdido en Siria durante los últimos diez años. Este libro era una gran parte de cómo necesitaba crecer en mi vida adulta joven, y es, esencialmente, mi carta de amor a Siria.

¿Qué consejo impartiría a los autores aspirantes que buscan una nueva representación, incluyendo la búsqueda, el rechazo y la espera de acuerdos de publicación, dado que este podría ser un proceso prolongado que requiere paciencia?

Ream Shukairy: Para el lado editorial, podría no ser la mejor persona para dar consejos porque me olvido fácilmente y no me fijo en las partes negativas del proceso. No moro mucho tiempo en los rechazos, y olvido las dificultades que he tenido en el pasado una vez que han terminado. Afortunadamente, esta mentalidad me ayudó a lidiar con la industria rugosa y seguir escribiendo sin quedar atrapado en un proyecto. Al mismo tiempo, no soy paciente, así que me rodeé con pacientes que seguían esperando incluso cuando me había mudado. Cada escritor tiene sus fortalezas y debilidades, así que rodearse de otros que mejor pueden apoyar sus necesidades es esencial para sobrevivir el proceso de publicación.

Ream Shukairy for The Next New Syrian Girl
Ream Shukairy for The Next New Syrian Girl

Crédito de imagen: Ream Shukairy Mientras leía su libro, sentí que las descripciones eran maravillosamente vívidas e inmersivas, con una maestría de prosa aguda que me hizo sentir como si fuera parte de la narrativa. ¿Cómo se desarrolló su proceso de escritura a lo largo del borrador mientras desempacas tantas emociones, incluyendo auto-crecimiento, nostalgia, devoción, relaciones turbulentas y amistades crecientes en cada página? ¿Apuntaste a un equilibrio de felicidad y sombre?

Ream Shukairy: Cuando escribí mi primer borrador, no sabía ninguna escritura términos de artesanía —voz, prosa, pacing— Estaba escribiendo y emulando todo lo que sentía sobre Siria en mis personajes. Incluso después de unos pocos borradores y cuando me quedé con mi agente, todavía no sabía cuáles eran esos términos. Creo que escribir una historia tan cruda y escribirla a una edad tan joven hizo la esencia de la historia vívida, real y auténticamente ‘jóven adulto’. Debido a que con el tiempo, revisé la historia con mi agente y editor, pero los momentos más vívidos y las citas que más se adhieren fueron probablemente de ese primero — el borrador más sin filtrar. Traduje toda la felicidad y el amor, toda la pena y nostalgia, toda la autocrecimiento y la conciencia juvenil que tuve a los 22 años, en las relaciones rocosas y la historia desgarradora. La voz de los personajes y la prosa vino naturalmente entonces, pero necesitaba borradores y tiempo para crecer como escritor para refinarlo en lo que leíste hoy.

Cuando empezaste a escribir TNNSG, ¿tenías un lector claro en mente? ¿Qué esperas que los lectores que resonan con este tema se marchen después de leer tu libro?

Ream Shukairy: ¡Lo hice! Mi lector era inmigrantes, estadounidenses de primera generación o de segunda generación (o insertar otro país que es su segundo hogar). Quería escribir un libro para gente como yo primero. Quería que fuera relatable para personas como yo, así que no escribía la intención de explicar cultura, religión o tradiciones. Incluso la forma en que Khadija habla de tradiciones o palabras ‘translated’ es a través del humor. Así que primero es divertido para los lectores con un fondo similar, y segundo, es la educación para las personas que no están familiarizados con los términos o tradiciones. Y mientras hay mucho para alejarse de TNNSG, espero que la gente se aleje sintiendo que ya no necesitan explicar su existencia. Sólo pueden ser, como este libro puede ser simplemente, mientras que también se disfrutan y aprecian y adoran.

Me encanta cómo tus personajes no son perfectos. Tienen sus propias imperfecciones que las hacen sentir más auténticas y humanas. ¿Cómo desarrollaste sus voces distintivas mientras enfrentaban dilemas similares en la vida? ¿Y cuál fue el más difícil de llevar a la vida?

Ream Shukairy: Sabía que quería que los personajes principales fueran un enemigo para el otro, así que he creado personajes que tienen defectos y fortalezas opuestos. En su núcleo, son bastante similares. Ambos tienen un sentido complicado de pertenecer al lugar que moldeó ambos. Pero lo expresan de manera diferente. Su eventual amistad es porque las dos chicas son capaces de salvar sus diferencias y realmente se ven. Fue más difícil para mí escribir Leene porque ella es menos como yo, y como Khadija, necesito esfuerzo adicional para entender lo que es ser sólo sirio sin ser también americano y ver el mundo a través de ambas lentes. Eso dijo, aprendí mucho de escribir a Leene, y al igual que Khadija aprende a entenderla, también aprendí a ser más compasivo y comprensivo.

Mientras estamos en ello, ¿cuánto de las experiencias, expresiones y atributos de Khadija y Leene puede resonar en la vida real?

Ream Shukairy: Hay mucho con lo que resoné, es difícil elegir sólo una pareja! Realmente resoné con la culpa del sobreviviente, que es un tema para ambos personajes de sus propias maneras. También hay un tema de lo que es ser una hermana para un hermano menor, y realmente resoné con eso. Como Khadija, siempre estoy buscando la próxima aventura y necesito ese entrenamiento diario para limpiar mi cabeza y liberar mi energía. Como Leene, veo el mundo basado en el contexto y lo que podría significar si lo miramos desde una perspectiva diferente. Hay mucho más que puedo listar, pero…

Si tú, como Ream, tienes la oportunidad de charlar con Khadija y Leene, ¿qué consejo les darías en su búsqueda de descubrir la verdad y llegar a términos con quiénes son, navegando por su camino en un mundo tan inclinado a desgarrarlos?

Ream Shukairy: En lugar de aconsejarles, podría hacer que piensen en el viaje en el que están y lo que están aprendiendo sobre sí mismos a través del libro. Khadija y Leene se preocupan mucho por el descubrimiento y las verdades que están en busca de que a menudo no se dan cuenta de lo que están buscando ya está delante de ellos. Pero eso es típico de las chicas jóvenes, y reflexionar sobre eso es un gran tema en el libro también!

Ream Shukairy
Ream Shukairy

Ream Shukairy via Instagram Volvamos un poco a tiempo. ¿Cuándo descubriste tu amor por escribir? ¿Algún emocionante lanzamiento de 2023 que deberíamos buscar?

Ream Shukairy: Solía ser un gran lector en secundaria y secundaria, y empecé a escribir en la secundaria. Yo no escribí *well*, pero me di cuenta de cuánto necesitaba esa liberación de conseguir las historias en mi cabeza en una página. Así que seguía escribiendo y me sentía inspirado por lectores como yo, queriendo un libro que me representaba a mí mismo y a mi comunidad en mi camino, así que escribí para cumplir ese sueño.

En cuanto a 2023 versiones, estoy muy emocionado por Shannon C.F. Roger’s Prefiero quemar a Bloom , Sara Hashem El heredero de Jasad , Hanna Alkaf Hamra y la jungla de las memorias, y Hannah V. Sawyer Todas las partes de combate !

¿Cómo crees que la representación de BIPOC se ha expandido en los últimos años? ¿Qué se puede hacer, según usted, para mejorar como lector, escritor y editor en traer su literatura a nuevas alturas?

Ream Shukairy: Estamos recibiendo muchas más perspectivas y más profundidad dentro de la representación de BIPOC que no teníamos antes, y estamos teniendo más exposición general a la representación auténtica. Todavía creo que hay demasiadas barreras para la publicación de representación BIPOC, [por ejemplo], cuando la representación está escrita para la gente que representa en lugar de los ejecutivos que obtienen la última palabra de si nuestros libros son adquiridos y publicados. Estamos llegando allí, y tenemos más editores BIPOC increíbles que están buscando historias auténticas y están defendiendo nuestros libros, así que estoy esperanzado.

¿Alguna vez has considerado escribir bajo un seudónimo? ¿Por qué o por qué no?

Ream Shukairy: No consideré escribir bajo un seudónimo hasta que mi libro era un ARC y era demasiado tarde para volver! Siempre pensé que querría mi nombre en mi trabajo y en librerías, y ese sentimiento sigue ahí, pero viene y va. Es fácil para los lectores que me conocen transferir mi trabajo a mí personalmente, y a veces desearía poder tener esa separación. ¡Sin volver ahora, sin embargo!

Usted ha expresado su deseo de escribir historias que centran las voces musulmanas jóvenes ofreciendo a los lectores un vistazo al mundo más grande al romper los estereotipos y abrazar la empatía. ¿Ese impulso vino de tus propias experiencias de vida? ¿Cuán crucial es para ti convertirte en la voz de tu comunidad?

Ream Shukairy: Siempre quise verme representado en los medios. Las historias musulmanas que se proyectan históricamente en los medios de comunicación sienten que están escritas para todos excepto para los musulmanes. Aunque esas historias son representativas de algunos musulmanes, sólo encajan en la narrativa que ha sido aceptada históricamente por los porteros que tienen la última palabra. Así que es realmente importante proporcionar mis historias que están escritas para los musulmanes primero.

A medida que pasé por el proceso de publicación, me di cuenta de que es imposible hacer feliz a todo el mundo porque estoy escribiendo de una forma poco polémica joven Voz musulmana árabe-americana. No todos estarán contentos con el retrato. Pero también quiero escribir historias que muestran lo que es realmente ser un joven musulmán practicante en Estados Unidos, sin cocinar azúcar o empujar una agenda para que parezca que es siempre increíble o una experiencia ultrarreligiosa. Mi comunidad (similar a Khadija’s en el libro) comprende musulmanes de tantos países y existe en un espectro de experiencias religiosas así que no diré que soy una voz para ellos. Quiero ser una voz de muchos jóvenes musulmanes que cuenta una historia genuina de ser un joven musulmán de primera generación en América. Hay muchas otras historias musulmanas ahí fuera que pueden dar una visión de la experiencia que mis historias aún no han tocado, así que animo a los lectores a revisarlas!

¿Hubo escenas, ideas o momentos sutiles significativos que hayas excluido deliberadamente mientras escribías? ¿Qué momentos y escenas realmente disfrutaste escribiendo y explorando?

Ream Shukairy: Khadija y Leene tienen dinámicas familiares fuertes y complejas, así que me gustó mucho escribir sobre los momentos relatables que tienen con sus familias. Algunas de las escenas más memorables son la escena flashback y las conversaciones y temas que rodean a los hermanos en la historia (sin spoilers!). También me encantó explorar los chistes interiores y la relatabilidad de los personajes.

Ream, ¿cómo se contraponen las responsabilidades de la escuela de posgrado, los plazos y la escritura profesionalmente todos los días bajo su contrato? ¿Sabes cuándo estás en riesgo de quemadura, y cuál es tu rutina de autocuidado?

Ream Shukairy: Desafortunadamente, yo generalmente sé que estoy quemado después de que el peor de los quemados ha pasado! Tengo una tolerancia de alta tensión, y el autocuidado es probablemente el más alto en mi lista de prioridades, lo que ayuda. Me aseguro de tener mi entrenamiento todos los días, comer bien, ir a pasear por la ciudad, salir con amigos y familiares, y entrar en un voleibol cuando pueda. Después de haber conseguido uno de esos en un día, sé que estoy mentalmente más preparado para escribir o hacer trabajo. Soy un gran defensor para asegurarnos de que todos tengamos nuestro autocuidado antes de hacer el trabajo, porque si no estamos en un buen espacio mental y si no estamos cuidando de nosotros mismos, entonces va a hacer que todo sea más difícil.

Entonces, ¿cómo va tu próxima novela SIX TRUTHS Y A LIE para la versión 2024? ¿Hay algo que pueda decirnos sobre el proyecto? ¿Cómo difiere del mundo de TNNSG?

Ream Shukairy: Estoy tan emocionada por SIX TRUTHS Y UNA LIE! Es muy diferente de los temas y voces en TNNSG porque tiene crimen y misterio, pero es similar en el sentido de que es una voz auténtica para los jóvenes musulmanes americanos. Son seis puntos de vista, y los personajes son todos tan únicos, por lo que conocer a seis adolescentes musulmanes con experiencias y perspectivas muy diferentes. También está establecido en Los Ángeles y ya que soy de Orange County, ¡realmente me encantó escribir un libro en el sur de California!

Gracias por su tiempo. Antes de terminar, ¿qué consejo darías a nuestros lectores queriendo mantenerse actualizados y ayudar con la crisis continua y muy real en Siria? ¿Quieres hacer hincapié en las organizaciones benéficas, grupos de apoyo y comunidades a las que las personas pueden unirse o contribuir?

Ream Shukairy: Muchas gracias por esta pregunta, especialmente porque la fecha de liberación de TNNSG es el aniversario de la revolución siria y los recientes terremotos en el noroeste de Siria y el sur de Turquía han creado una mayor necesidad de ayuda. Algunas organizaciones benéficas fiables para la ayuda siria son Syrian Sunrise Foundation un líder en ayuda humanitaria, Cascos Blancos una fuerza de rescate que comprende voluntarios humanitarios en Siria, y Syrian American Medical Society se centra en el alivio médico de los afectados por la crisis.

“La próxima nueva chica siria” está disponible para comprar. Coge tu copia Aquí. !

Comparte tus pensamientos con nosotros en Twitter @CelebMix !


title: “EXCLUSIVA: Ream Shukairy Pours Her Heart Out In Her Love Letter to Syria — “The Next New Syrian Girl”” date: “2023-07-02T04:04:01” draft: false description: ““Este libro es mi carta de amor a Siria”. Más " autor: “toto” cover: “https://cdn.99tz.top/f41ac83ba1/2023/04/6eabf2ee74a24c11ac1f10060af13bc6.webp" tags: [‘CelebMix Exclusive Interview’, ‘Debut book’, ’exclusive’, ‘interview’, ‘Khushboo Malhotra’, ‘Ream Shukairy’, ‘Syria’, ‘Syrian-American’, ‘The Next New Syrian Girl’, ‘Young Adult’] categories: [‘Entertainment’, ‘Features’] theme: light

¡Bienvenidos, bibliófilos! Con el aniversario de 12 años de la guerra civil en curso en Siria, Ream Shukairy revela su poderoso y conmovedor debut YA book , “La próxima nueva chica siria”, hoy, el 14 de marzo de 2023.

En la vena de “A Very Large Expanse of Sea” y “No soy tu Perfecta Hija Mexicana”, “The Next New Syrian Girl” navega sin esfuerzo la complejidad de la diáspora, de sentir “no lo suficiente” — no lo suficiente sirio, no lo suficiente estadounidense— con una mezcla conmovedora de culpa, nostalgia y devoción. La historia sigue la improbable amistad de dos secuestradores de mal culo, Khadija y Leene, llevando a los lectores a través de sus luchas con las presiones y expectativas de convertirse en la hija siria “perfecta”, y las repercusiones de la Revolución Siria tanto en el país como en el extranjero.

Por un lado, nos encontramos con Khadija Shami, una estudiante de secundaria siria americana con pasión por el fútbol y el boxeo, que tiene un ego monstruoso y una madre dura que lo pone a prueba mientras desea dejar su vida protegida detrás y viaja al mundo con su mejor amiga. Por otro lado, Leene Tahir es una refugiada siria, haciendo todo lo posible para adaptarse a la sociedad salvajemente desconocida de una escuela secundaria suburbana de Detroit mientras lucha contra ataques de pánico y presiones familiares.

The Next New Syrian Girl artcover
The Next New Syrian Girl artcover

Crédito de imagen: Ream Shukairy; Hachette Book Group/ LBYR Cuando sus mundos chocan, el resultado es catastrófico. Lo que es intrigante ver es cómo su amistad florece lentamente a medida que Khadija y Leene raza para desentrañar la verdad sorprendente y cambiante de la vida, superar sus indultos, y descubrir sus comunalidades que los envían en un viaje hasta Jordania y pone las percepciones de cada persona tanto del otro como de ella misma a la prueba.

Con su debut, Ream Shukairy retrató auténticamente a los personajes del hiyabi, rechazando así la noción de que no son románticamente deseables con las barreras, ya que captó artísticamente su exquisita belleza, elegancia, honestidad y vulnerabilidad en el interior tanto como en el exterior. Esta historia afirma su idea a medida que avanzamos más allá de su búsqueda para descubrir quiénes están fuera de lo que otros proyectos en ellos resonan con personajes que se sienten reales y defectuosos. Junto a ella se sumergió brillantemente en el romance halal, profundamente arraigado y sellado en una amistad, rociada con la cantidad correcta de tensión eléctrica entre los personajes cuando experimentan su primer amor, haciendo que los lectores arraiguen para ellos hasta el final.

Recientemente tuvimos el placer de sentarnos y hablar con Ream Shukairy sobre su libro debut, mientras exploramos la inspiración principal de la historia, su viaje de publicación y anécdotas personales, representación BIPOC en el mundo literario, y lo que es más venir en 2024!

¡Sin más preámbulos, vamos a bucear!


Advertencias de contenido

La islamofobia, la revolución siria, la depresión, la realidad de las brechas socioeconómicas, el trauma generacional, el estrés postraumático de un refugiado sirio.


Felicitaciones por su novela debut, “La próxima nueva chica siria”, que es absolutamente hermosa e incontenible. ¿Cómo se siente ser un joven autor, publicado y recibir todo el reconocimiento por su trabajo, incluyendo el autor Zoulfa Katou diciendo, “Como sirio, fui visto!”

Ream Shukairy: ¡Muchas gracias! Sinceramente me siento tan bendecida por recibir el aprecio por un trabajo tan cercano a mi corazón y eso significa tanto para muchos sirios. Lo escribí para los sirios, árabes-americanos, jóvenes musulmanes y niños de primera generación que a menudo no se ven auténticamente representados en los medios de comunicación para verlo más ampliamente aceptado y reconocido es tal honor.

Siempre disfruto aprendiendo autores POVs of how their books go from abstract ideas to tangible products to becoming legacies. Cuéntanos sobre el proceso que pasaste de escribir a publicar “La próxima nueva chica siria”. ¿Qué inspiró la idea de la historia y resultó cómo lo imaginaste?

Ream Shukairy: La historia fue inspirada en mis experiencias [de] procesar cómo la revolución siria cambió mi vida y la vida de los sirios en todas partes. De muchas maneras, este libro me ayudó a procesar la pérdida y el desgarro. Empecé a escribirlo cuando estaba lidiando con múltiples identidades y decidiendo dónde encajaba en el mundo, y conozco tantos de primera generación (y de segundo y segundo y de inmigrantes, etc.) que tienen su propia experiencia con eso, así que quería una historia allí para hacernos sentir vistos.

Cuando no encontré suficiente arte para ayudarme a tener sentido de lo que estaba sucediendo a mi alrededor, quería hacerlo para otros. A través de la escritura “La próxima nueva chica siria”, encontré un lugar más cómodo dentro de [ambos] mis identidades, y traté más dolor por perder todo lo que he perdido en Siria durante los últimos diez años. Este libro era una gran parte de cómo necesitaba crecer en mi vida adulta joven, y es, esencialmente, mi carta de amor a Siria.

¿Qué consejo impartiría a los autores aspirantes que buscan una nueva representación, incluyendo la búsqueda, el rechazo y la espera de acuerdos de publicación, dado que este podría ser un proceso prolongado que requiere paciencia?

Ream Shukairy: Para el lado editorial, podría no ser la mejor persona para dar consejos porque me olvido fácilmente y no me fijo en las partes negativas del proceso. No moro mucho tiempo en los rechazos, y olvido las dificultades que he tenido en el pasado una vez que han terminado. Afortunadamente, esta mentalidad me ayudó a lidiar con la industria rugosa y seguir escribiendo sin quedar atrapado en un proyecto. Al mismo tiempo, no soy paciente, así que me rodeé con pacientes que seguían esperando incluso cuando me había mudado. Cada escritor tiene sus fortalezas y debilidades, así que rodearse de otros que mejor pueden apoyar sus necesidades es esencial para sobrevivir el proceso de publicación.

Ream Shukairy for The Next New Syrian Girl
Ream Shukairy for The Next New Syrian Girl

Crédito de imagen: Ream Shukairy Mientras leía su libro, sentí que las descripciones eran maravillosamente vívidas e inmersivas, con una maestría de prosa aguda que me hizo sentir como si fuera parte de la narrativa. ¿Cómo se desarrolló su proceso de escritura a lo largo del borrador mientras desempacas tantas emociones, incluyendo auto-crecimiento, nostalgia, devoción, relaciones turbulentas y amistades crecientes en cada página? ¿Apuntaste a un equilibrio de felicidad y sombre?

Ream Shukairy: Cuando escribí mi primer borrador, no sabía ninguna escritura términos de artesanía —voz, prosa, pacing— Estaba escribiendo y emulando todo lo que sentía sobre Siria en mis personajes. Incluso después de unos pocos borradores y cuando me quedé con mi agente, todavía no sabía cuáles eran esos términos. Creo que escribir una historia tan cruda y escribirla a una edad tan joven hizo la esencia de la historia vívida, real y auténticamente ‘jóven adulto’. Debido a que con el tiempo, revisé la historia con mi agente y editor, pero los momentos más vívidos y las citas que más se adhieren fueron probablemente de ese primero — el borrador más sin filtrar. Traduje toda la felicidad y el amor, toda la pena y nostalgia, toda la autocrecimiento y la conciencia juvenil que tuve a los 22 años, en las relaciones rocosas y la historia desgarradora. La voz de los personajes y la prosa vino naturalmente entonces, pero necesitaba borradores y tiempo para crecer como escritor para refinarlo en lo que leíste hoy.

Cuando empezaste a escribir TNNSG, ¿tenías un lector claro en mente? ¿Qué esperas que los lectores que resonan con este tema se marchen después de leer tu libro?

Ream Shukairy: ¡Lo hice! Mi lector era inmigrantes, estadounidenses de primera generación o de segunda generación (o insertar otro país que es su segundo hogar). Quería escribir un libro para gente como yo primero. Quería que fuera relatable para personas como yo, así que no escribía la intención de explicar cultura, religión o tradiciones. Incluso la forma en que Khadija habla de tradiciones o palabras ‘translated’ es a través del humor. Así que primero es divertido para los lectores con un fondo similar, y segundo, es la educación para las personas que no están familiarizados con los términos o tradiciones. Y mientras hay mucho para alejarse de TNNSG, espero que la gente se aleje sintiendo que ya no necesitan explicar su existencia. Sólo pueden ser, como este libro puede ser simplemente, mientras que también se disfrutan y aprecian y adoran.

Me encanta cómo tus personajes no son perfectos. Tienen sus propias imperfecciones que las hacen sentir más auténticas y humanas. ¿Cómo desarrollaste sus voces distintivas mientras enfrentaban dilemas similares en la vida? ¿Y cuál fue el más difícil de llevar a la vida?

Ream Shukairy: Sabía que quería que los personajes principales fueran un enemigo para el otro, así que he creado personajes que tienen defectos y fortalezas opuestos. En su núcleo, son bastante similares. Ambos tienen un sentido complicado de pertenecer al lugar que moldeó ambos. Pero lo expresan de manera diferente. Su eventual amistad es porque las dos chicas son capaces de salvar sus diferencias y realmente se ven. Fue más difícil para mí escribir Leene porque ella es menos como yo, y como Khadija, necesito esfuerzo adicional para entender lo que es ser sólo sirio sin ser también americano y ver el mundo a través de ambas lentes. Eso dijo, aprendí mucho de escribir a Leene, y al igual que Khadija aprende a entenderla, también aprendí a ser más compasivo y comprensivo.

Mientras estamos en ello, ¿cuánto de las experiencias, expresiones y atributos de Khadija y Leene puede resonar en la vida real?

Ream Shukairy: Hay mucho con lo que resoné, es difícil elegir sólo una pareja! Realmente resoné con la culpa del sobreviviente, que es un tema para ambos personajes de sus propias maneras. También hay un tema de lo que es ser una hermana para un hermano menor, y realmente resoné con eso. Como Khadija, siempre estoy buscando la próxima aventura y necesito ese entrenamiento diario para limpiar mi cabeza y liberar mi energía. Como Leene, veo el mundo basado en el contexto y lo que podría significar si lo miramos desde una perspectiva diferente. Hay mucho más que puedo listar, pero…

Si tú, como Ream, tienes la oportunidad de charlar con Khadija y Leene, ¿qué consejo les darías en su búsqueda de descubrir la verdad y llegar a términos con quiénes son, navegando por su camino en un mundo tan inclinado a desgarrarlos?

Ream Shukairy: En lugar de aconsejarles, podría hacer que piensen en el viaje en el que están y lo que están aprendiendo sobre sí mismos a través del libro. Khadija y Leene se preocupan mucho por el descubrimiento y las verdades que están en busca de que a menudo no se dan cuenta de lo que están buscando ya está delante de ellos. Pero eso es típico de las chicas jóvenes, y reflexionar sobre eso es un gran tema en el libro también!

Ream Shukairy
Ream Shukairy

Ream Shukairy via Instagram Volvamos un poco a tiempo. ¿Cuándo descubriste tu amor por escribir? ¿Algún emocionante lanzamiento de 2023 que deberíamos buscar?

Ream Shukairy: Solía ser un gran lector en secundaria y secundaria, y empecé a escribir en la secundaria. Yo no escribí *well*, pero me di cuenta de cuánto necesitaba esa liberación de conseguir las historias en mi cabeza en una página. Así que seguía escribiendo y me sentía inspirado por lectores como yo, queriendo un libro que me representaba a mí mismo y a mi comunidad en mi camino, así que escribí para cumplir ese sueño.

En cuanto a 2023 versiones, estoy muy emocionado por Shannon C.F. Roger’s Prefiero quemar a Bloom , Sara Hashem El heredero de Jasad , Hanna Alkaf Hamra y la jungla de las memorias, y Hannah V. Sawyer Todas las partes de combate !

¿Cómo crees que la representación de BIPOC se ha expandido en los últimos años? ¿Qué se puede hacer, según usted, para mejorar como lector, escritor y editor en traer su literatura a nuevas alturas?

Ream Shukairy: Estamos recibiendo muchas más perspectivas y más profundidad dentro de la representación de BIPOC que no teníamos antes, y estamos teniendo más exposición general a la representación auténtica. Todavía creo que hay demasiadas barreras para la publicación de representación BIPOC, [por ejemplo], cuando la representación está escrita para la gente que representa en lugar de los ejecutivos que obtienen la última palabra de si nuestros libros son adquiridos y publicados. Estamos llegando allí, y tenemos más editores BIPOC increíbles que están buscando historias auténticas y están defendiendo nuestros libros, así que estoy esperanzado.

¿Alguna vez has considerado escribir bajo un seudónimo? ¿Por qué o por qué no?

Ream Shukairy: No consideré escribir bajo un seudónimo hasta que mi libro era un ARC y era demasiado tarde para volver! Siempre pensé que querría mi nombre en mi trabajo y en librerías, y ese sentimiento sigue ahí, pero viene y va. Es fácil para los lectores que me conocen transferir mi trabajo a mí personalmente, y a veces desearía poder tener esa separación. ¡Sin volver ahora, sin embargo!

Usted ha expresado su deseo de escribir historias que centran las voces musulmanas jóvenes ofreciendo a los lectores un vistazo al mundo más grande al romper los estereotipos y abrazar la empatía. ¿Ese impulso vino de tus propias experiencias de vida? ¿Cuán crucial es para ti convertirte en la voz de tu comunidad?

Ream Shukairy: Siempre quise verme representado en los medios. Las historias musulmanas que se proyectan históricamente en los medios de comunicación sienten que están escritas para todos excepto para los musulmanes. Aunque esas historias son representativas de algunos musulmanes, sólo encajan en la narrativa que ha sido aceptada históricamente por los porteros que tienen la última palabra. Así que es realmente importante proporcionar mis historias que están escritas para los musulmanes primero.

A medida que pasé por el proceso de publicación, me di cuenta de que es imposible hacer feliz a todo el mundo porque estoy escribiendo de una forma poco polémica joven Voz musulmana árabe-americana. No todos estarán contentos con el retrato. Pero también quiero escribir historias que muestran lo que es realmente ser un joven musulmán practicante en Estados Unidos, sin cocinar azúcar o empujar una agenda para que parezca que es siempre increíble o una experiencia ultrarreligiosa. Mi comunidad (similar a Khadija’s en el libro) comprende musulmanes de tantos países y existe en un espectro de experiencias religiosas así que no diré que soy una voz para ellos. Quiero ser una voz de muchos jóvenes musulmanes que cuenta una historia genuina de ser un joven musulmán de primera generación en América. Hay muchas otras historias musulmanas ahí fuera que pueden dar una visión de la experiencia que mis historias aún no han tocado, así que animo a los lectores a revisarlas!

¿Hubo escenas, ideas o momentos sutiles significativos que hayas excluido deliberadamente mientras escribías? ¿Qué momentos y escenas realmente disfrutaste escribiendo y explorando?

Ream Shukairy: Khadija y Leene tienen dinámicas familiares fuertes y complejas, así que me gustó mucho escribir sobre los momentos relatables que tienen con sus familias. Algunas de las escenas más memorables son la escena flashback y las conversaciones y temas que rodean a los hermanos en la historia (sin spoilers!). También me encantó explorar los chistes interiores y la relatabilidad de los personajes.

Ream, ¿cómo se contraponen las responsabilidades de la escuela de posgrado, los plazos y la escritura profesionalmente todos los días bajo su contrato? ¿Sabes cuándo estás en riesgo de quemadura, y cuál es tu rutina de autocuidado?

Ream Shukairy: Desafortunadamente, yo generalmente sé que estoy quemado después de que el peor de los quemados ha pasado! Tengo una tolerancia de alta tensión, y el autocuidado es probablemente el más alto en mi lista de prioridades, lo que ayuda. Me aseguro de tener mi entrenamiento todos los días, comer bien, ir a pasear por la ciudad, salir con amigos y familiares, y entrar en un voleibol cuando pueda. Después de haber conseguido uno de esos en un día, sé que estoy mentalmente más preparado para escribir o hacer trabajo. Soy un gran defensor para asegurarnos de que todos tengamos nuestro autocuidado antes de hacer el trabajo, porque si no estamos en un buen espacio mental y si no estamos cuidando de nosotros mismos, entonces va a hacer que todo sea más difícil.

Entonces, ¿cómo va tu próxima novela SIX TRUTHS Y A LIE para la versión 2024? ¿Hay algo que pueda decirnos sobre el proyecto? ¿Cómo difiere del mundo de TNNSG?

Ream Shukairy: Estoy tan emocionada por SIX TRUTHS Y UNA LIE! Es muy diferente de los temas y voces en TNNSG porque tiene crimen y misterio, pero es similar en el sentido de que es una voz auténtica para los jóvenes musulmanes americanos. Son seis puntos de vista, y los personajes son todos tan únicos, por lo que conocer a seis adolescentes musulmanes con experiencias y perspectivas muy diferentes. También está establecido en Los Ángeles y ya que soy de Orange County, ¡realmente me encantó escribir un libro en el sur de California!

Gracias por su tiempo. Antes de terminar, ¿qué consejo darías a nuestros lectores queriendo mantenerse actualizados y ayudar con la crisis continua y muy real en Siria? ¿Quieres hacer hincapié en las organizaciones benéficas, grupos de apoyo y comunidades a las que las personas pueden unirse o contribuir?

Ream Shukairy: Muchas gracias por esta pregunta, especialmente porque la fecha de liberación de TNNSG es el aniversario de la revolución siria y los recientes terremotos en el noroeste de Siria y el sur de Turquía han creado una mayor necesidad de ayuda. Algunas organizaciones benéficas fiables para la ayuda siria son Syrian Sunrise Foundation un líder en ayuda humanitaria, Cascos Blancos una fuerza de rescate que comprende voluntarios humanitarios en Siria, y Syrian American Medical Society se centra en el alivio médico de los afectados por la crisis.

“La próxima nueva chica siria” está disponible para comprar. Coge tu copia Aquí. !

Comparte tus pensamientos con nosotros en Twitter @CelebMix !


title: “EXCLUSIVA: Ream Shukairy Pours Her Heart Out In Her Love Letter to Syria — “The Next New Syrian Girl”” date: “2023-07-03T04:04:01” draft: false description: ““Este libro es mi carta de amor a Siria”. Más " autor: “toto” cover: “https://cdn.99tz.top/f41ac83ba1/2023/04/06174411be9543c794a5acbb224fced5.webp" tags: [‘CelebMix Exclusive Interview’, ‘Debut book’, ’exclusive’, ‘interview’, ‘Khushboo Malhotra’, ‘Ream Shukairy’, ‘Syria’, ‘Syrian-American’, ‘The Next New Syrian Girl’, ‘Young Adult’] categories: [‘Entertainment’, ‘Features’] theme: light

¡Bienvenidos, bibliófilos! Con el aniversario de 12 años de la guerra civil en curso en Siria, Ream Shukairy revela su poderoso y conmovedor debut YA book , “La próxima nueva chica siria”, hoy, el 14 de marzo de 2023.

En la vena de “A Very Large Expanse of Sea” y “No soy tu Perfecta Hija Mexicana”, “The Next New Syrian Girl” navega sin esfuerzo la complejidad de la diáspora, de sentir “no lo suficiente” — no lo suficiente sirio, no lo suficiente estadounidense— con una mezcla conmovedora de culpa, nostalgia y devoción. La historia sigue la improbable amistad de dos secuestradores de mal culo, Khadija y Leene, llevando a los lectores a través de sus luchas con las presiones y expectativas de convertirse en la hija siria “perfecta”, y las repercusiones de la Revolución Siria tanto en el país como en el extranjero.

Por un lado, nos encontramos con Khadija Shami, una estudiante de secundaria siria americana con pasión por el fútbol y el boxeo, que tiene un ego monstruoso y una madre dura que lo pone a prueba mientras desea dejar su vida protegida detrás y viaja al mundo con su mejor amiga. Por otro lado, Leene Tahir es una refugiada siria, haciendo todo lo posible para adaptarse a la sociedad salvajemente desconocida de una escuela secundaria suburbana de Detroit mientras lucha contra ataques de pánico y presiones familiares.

The Next New Syrian Girl artcover
The Next New Syrian Girl artcover

Crédito de imagen: Ream Shukairy; Hachette Book Group/ LBYR Cuando sus mundos chocan, el resultado es catastrófico. Lo que es intrigante ver es cómo su amistad florece lentamente a medida que Khadija y Leene raza para desentrañar la verdad sorprendente y cambiante de la vida, superar sus indultos, y descubrir sus comunalidades que los envían en un viaje hasta Jordania y pone las percepciones de cada persona tanto del otro como de ella misma a la prueba.

Con su debut, Ream Shukairy retrató auténticamente a los personajes del hiyabi, rechazando así la noción de que no son románticamente deseables con las barreras, ya que captó artísticamente su exquisita belleza, elegancia, honestidad y vulnerabilidad en el interior tanto como en el exterior. Esta historia afirma su idea a medida que avanzamos más allá de su búsqueda para descubrir quiénes están fuera de lo que otros proyectos en ellos resonan con personajes que se sienten reales y defectuosos. Junto a ella se sumergió brillantemente en el romance halal, profundamente arraigado y sellado en una amistad, rociada con la cantidad correcta de tensión eléctrica entre los personajes cuando experimentan su primer amor, haciendo que los lectores arraiguen para ellos hasta el final.

Recientemente tuvimos el placer de sentarnos y hablar con Ream Shukairy sobre su libro debut, mientras exploramos la inspiración principal de la historia, su viaje de publicación y anécdotas personales, representación BIPOC en el mundo literario, y lo que es más venir en 2024!

¡Sin más preámbulos, vamos a bucear!


Advertencias de contenido

La islamofobia, la revolución siria, la depresión, la realidad de las brechas socioeconómicas, el trauma generacional, el estrés postraumático de un refugiado sirio.


Felicitaciones por su novela debut, “La próxima nueva chica siria”, que es absolutamente hermosa e incontenible. ¿Cómo se siente ser un joven autor, publicado y recibir todo el reconocimiento por su trabajo, incluyendo el autor Zoulfa Katou diciendo, “Como sirio, fui visto!”

Ream Shukairy: ¡Muchas gracias! Sinceramente me siento tan bendecida por recibir el aprecio por un trabajo tan cercano a mi corazón y eso significa tanto para muchos sirios. Lo escribí para los sirios, árabes-americanos, jóvenes musulmanes y niños de primera generación que a menudo no se ven auténticamente representados en los medios de comunicación para verlo más ampliamente aceptado y reconocido es tal honor.

Siempre disfruto aprendiendo autores POVs of how their books go from abstract ideas to tangible products to becoming legacies. Cuéntanos sobre el proceso que pasaste de escribir a publicar “La próxima nueva chica siria”. ¿Qué inspiró la idea de la historia y resultó cómo lo imaginaste?

Ream Shukairy: La historia fue inspirada en mis experiencias [de] procesar cómo la revolución siria cambió mi vida y la vida de los sirios en todas partes. De muchas maneras, este libro me ayudó a procesar la pérdida y el desgarro. Empecé a escribirlo cuando estaba lidiando con múltiples identidades y decidiendo dónde encajaba en el mundo, y conozco tantos de primera generación (y de segundo y segundo y de inmigrantes, etc.) que tienen su propia experiencia con eso, así que quería una historia allí para hacernos sentir vistos.

Cuando no encontré suficiente arte para ayudarme a tener sentido de lo que estaba sucediendo a mi alrededor, quería hacerlo para otros. A través de la escritura “La próxima nueva chica siria”, encontré un lugar más cómodo dentro de [ambos] mis identidades, y traté más dolor por perder todo lo que he perdido en Siria durante los últimos diez años. Este libro era una gran parte de cómo necesitaba crecer en mi vida adulta joven, y es, esencialmente, mi carta de amor a Siria.

¿Qué consejo impartiría a los autores aspirantes que buscan una nueva representación, incluyendo la búsqueda, el rechazo y la espera de acuerdos de publicación, dado que este podría ser un proceso prolongado que requiere paciencia?

Ream Shukairy: Para el lado editorial, podría no ser la mejor persona para dar consejos porque me olvido fácilmente y no me fijo en las partes negativas del proceso. No moro mucho tiempo en los rechazos, y olvido las dificultades que he tenido en el pasado una vez que han terminado. Afortunadamente, esta mentalidad me ayudó a lidiar con la industria rugosa y seguir escribiendo sin quedar atrapado en un proyecto. Al mismo tiempo, no soy paciente, así que me rodeé con pacientes que seguían esperando incluso cuando me había mudado. Cada escritor tiene sus fortalezas y debilidades, así que rodearse de otros que mejor pueden apoyar sus necesidades es esencial para sobrevivir el proceso de publicación.

Ream Shukairy for The Next New Syrian Girl
Ream Shukairy for The Next New Syrian Girl

Crédito de imagen: Ream Shukairy Mientras leía su libro, sentí que las descripciones eran maravillosamente vívidas e inmersivas, con una maestría de prosa aguda que me hizo sentir como si fuera parte de la narrativa. ¿Cómo se desarrolló su proceso de escritura a lo largo del borrador mientras desempacas tantas emociones, incluyendo auto-crecimiento, nostalgia, devoción, relaciones turbulentas y amistades crecientes en cada página? ¿Apuntaste a un equilibrio de felicidad y sombre?

Ream Shukairy: Cuando escribí mi primer borrador, no sabía ninguna escritura términos de artesanía —voz, prosa, pacing— Estaba escribiendo y emulando todo lo que sentía sobre Siria en mis personajes. Incluso después de unos pocos borradores y cuando me quedé con mi agente, todavía no sabía cuáles eran esos términos. Creo que escribir una historia tan cruda y escribirla a una edad tan joven hizo la esencia de la historia vívida, real y auténticamente ‘jóven adulto’. Debido a que con el tiempo, revisé la historia con mi agente y editor, pero los momentos más vívidos y las citas que más se adhieren fueron probablemente de ese primero — el borrador más sin filtrar. Traduje toda la felicidad y el amor, toda la pena y nostalgia, toda la autocrecimiento y la conciencia juvenil que tuve a los 22 años, en las relaciones rocosas y la historia desgarradora. La voz de los personajes y la prosa vino naturalmente entonces, pero necesitaba borradores y tiempo para crecer como escritor para refinarlo en lo que leíste hoy.

Cuando empezaste a escribir TNNSG, ¿tenías un lector claro en mente? ¿Qué esperas que los lectores que resonan con este tema se marchen después de leer tu libro?

Ream Shukairy: ¡Lo hice! Mi lector era inmigrantes, estadounidenses de primera generación o de segunda generación (o insertar otro país que es su segundo hogar). Quería escribir un libro para gente como yo primero. Quería que fuera relatable para personas como yo, así que no escribía la intención de explicar cultura, religión o tradiciones. Incluso la forma en que Khadija habla de tradiciones o palabras ‘translated’ es a través del humor. Así que primero es divertido para los lectores con un fondo similar, y segundo, es la educación para las personas que no están familiarizados con los términos o tradiciones. Y mientras hay mucho para alejarse de TNNSG, espero que la gente se aleje sintiendo que ya no necesitan explicar su existencia. Sólo pueden ser, como este libro puede ser simplemente, mientras que también se disfrutan y aprecian y adoran.

Me encanta cómo tus personajes no son perfectos. Tienen sus propias imperfecciones que las hacen sentir más auténticas y humanas. ¿Cómo desarrollaste sus voces distintivas mientras enfrentaban dilemas similares en la vida? ¿Y cuál fue el más difícil de llevar a la vida?

Ream Shukairy: Sabía que quería que los personajes principales fueran un enemigo para el otro, así que he creado personajes que tienen defectos y fortalezas opuestos. En su núcleo, son bastante similares. Ambos tienen un sentido complicado de pertenecer al lugar que moldeó ambos. Pero lo expresan de manera diferente. Su eventual amistad es porque las dos chicas son capaces de salvar sus diferencias y realmente se ven. Fue más difícil para mí escribir Leene porque ella es menos como yo, y como Khadija, necesito esfuerzo adicional para entender lo que es ser sólo sirio sin ser también americano y ver el mundo a través de ambas lentes. Eso dijo, aprendí mucho de escribir a Leene, y al igual que Khadija aprende a entenderla, también aprendí a ser más compasivo y comprensivo.

Mientras estamos en ello, ¿cuánto de las experiencias, expresiones y atributos de Khadija y Leene puede resonar en la vida real?

Ream Shukairy: Hay mucho con lo que resoné, es difícil elegir sólo una pareja! Realmente resoné con la culpa del sobreviviente, que es un tema para ambos personajes de sus propias maneras. También hay un tema de lo que es ser una hermana para un hermano menor, y realmente resoné con eso. Como Khadija, siempre estoy buscando la próxima aventura y necesito ese entrenamiento diario para limpiar mi cabeza y liberar mi energía. Como Leene, veo el mundo basado en el contexto y lo que podría significar si lo miramos desde una perspectiva diferente. Hay mucho más que puedo listar, pero…

Si tú, como Ream, tienes la oportunidad de charlar con Khadija y Leene, ¿qué consejo les darías en su búsqueda de descubrir la verdad y llegar a términos con quiénes son, navegando por su camino en un mundo tan inclinado a desgarrarlos?

Ream Shukairy: En lugar de aconsejarles, podría hacer que piensen en el viaje en el que están y lo que están aprendiendo sobre sí mismos a través del libro. Khadija y Leene se preocupan mucho por el descubrimiento y las verdades que están en busca de que a menudo no se dan cuenta de lo que están buscando ya está delante de ellos. Pero eso es típico de las chicas jóvenes, y reflexionar sobre eso es un gran tema en el libro también!

Ream Shukairy
Ream Shukairy

Ream Shukairy via Instagram Volvamos un poco a tiempo. ¿Cuándo descubriste tu amor por escribir? ¿Algún emocionante lanzamiento de 2023 que deberíamos buscar?

Ream Shukairy: Solía ser un gran lector en secundaria y secundaria, y empecé a escribir en la secundaria. Yo no escribí *well*, pero me di cuenta de cuánto necesitaba esa liberación de conseguir las historias en mi cabeza en una página. Así que seguía escribiendo y me sentía inspirado por lectores como yo, queriendo un libro que me representaba a mí mismo y a mi comunidad en mi camino, así que escribí para cumplir ese sueño.

En cuanto a 2023 versiones, estoy muy emocionado por Shannon C.F. Roger’s Prefiero quemar a Bloom , Sara Hashem El heredero de Jasad , Hanna Alkaf Hamra y la jungla de las memorias, y Hannah V. Sawyer Todas las partes de combate !

¿Cómo crees que la representación de BIPOC se ha expandido en los últimos años? ¿Qué se puede hacer, según usted, para mejorar como lector, escritor y editor en traer su literatura a nuevas alturas?

Ream Shukairy: Estamos recibiendo muchas más perspectivas y más profundidad dentro de la representación de BIPOC que no teníamos antes, y estamos teniendo más exposición general a la representación auténtica. Todavía creo que hay demasiadas barreras para la publicación de representación BIPOC, [por ejemplo], cuando la representación está escrita para la gente que representa en lugar de los ejecutivos que obtienen la última palabra de si nuestros libros son adquiridos y publicados. Estamos llegando allí, y tenemos más editores BIPOC increíbles que están buscando historias auténticas y están defendiendo nuestros libros, así que estoy esperanzado.

¿Alguna vez has considerado escribir bajo un seudónimo? ¿Por qué o por qué no?

Ream Shukairy: No consideré escribir bajo un seudónimo hasta que mi libro era un ARC y era demasiado tarde para volver! Siempre pensé que querría mi nombre en mi trabajo y en librerías, y ese sentimiento sigue ahí, pero viene y va. Es fácil para los lectores que me conocen transferir mi trabajo a mí personalmente, y a veces desearía poder tener esa separación. ¡Sin volver ahora, sin embargo!

Usted ha expresado su deseo de escribir historias que centran las voces musulmanas jóvenes ofreciendo a los lectores un vistazo al mundo más grande al romper los estereotipos y abrazar la empatía. ¿Ese impulso vino de tus propias experiencias de vida? ¿Cuán crucial es para ti convertirte en la voz de tu comunidad?

Ream Shukairy: Siempre quise verme representado en los medios. Las historias musulmanas que se proyectan históricamente en los medios de comunicación sienten que están escritas para todos excepto para los musulmanes. Aunque esas historias son representativas de algunos musulmanes, sólo encajan en la narrativa que ha sido aceptada históricamente por los porteros que tienen la última palabra. Así que es realmente importante proporcionar mis historias que están escritas para los musulmanes primero.

A medida que pasé por el proceso de publicación, me di cuenta de que es imposible hacer feliz a todo el mundo porque estoy escribiendo de una forma poco polémica joven Voz musulmana árabe-americana. No todos estarán contentos con el retrato. Pero también quiero escribir historias que muestran lo que es realmente ser un joven musulmán practicante en Estados Unidos, sin cocinar azúcar o empujar una agenda para que parezca que es siempre increíble o una experiencia ultrarreligiosa. Mi comunidad (similar a Khadija’s en el libro) comprende musulmanes de tantos países y existe en un espectro de experiencias religiosas así que no diré que soy una voz para ellos. Quiero ser una voz de muchos jóvenes musulmanes que cuenta una historia genuina de ser un joven musulmán de primera generación en América. Hay muchas otras historias musulmanas ahí fuera que pueden dar una visión de la experiencia que mis historias aún no han tocado, así que animo a los lectores a revisarlas!

¿Hubo escenas, ideas o momentos sutiles significativos que hayas excluido deliberadamente mientras escribías? ¿Qué momentos y escenas realmente disfrutaste escribiendo y explorando?

Ream Shukairy: Khadija y Leene tienen dinámicas familiares fuertes y complejas, así que me gustó mucho escribir sobre los momentos relatables que tienen con sus familias. Algunas de las escenas más memorables son la escena flashback y las conversaciones y temas que rodean a los hermanos en la historia (sin spoilers!). También me encantó explorar los chistes interiores y la relatabilidad de los personajes.

Ream, ¿cómo se contraponen las responsabilidades de la escuela de posgrado, los plazos y la escritura profesionalmente todos los días bajo su contrato? ¿Sabes cuándo estás en riesgo de quemadura, y cuál es tu rutina de autocuidado?

Ream Shukairy: Desafortunadamente, yo generalmente sé que estoy quemado después de que el peor de los quemados ha pasado! Tengo una tolerancia de alta tensión, y el autocuidado es probablemente el más alto en mi lista de prioridades, lo que ayuda. Me aseguro de tener mi entrenamiento todos los días, comer bien, ir a pasear por la ciudad, salir con amigos y familiares, y entrar en un voleibol cuando pueda. Después de haber conseguido uno de esos en un día, sé que estoy mentalmente más preparado para escribir o hacer trabajo. Soy un gran defensor para asegurarnos de que todos tengamos nuestro autocuidado antes de hacer el trabajo, porque si no estamos en un buen espacio mental y si no estamos cuidando de nosotros mismos, entonces va a hacer que todo sea más difícil.

Entonces, ¿cómo va tu próxima novela SIX TRUTHS Y A LIE para la versión 2024? ¿Hay algo que pueda decirnos sobre el proyecto? ¿Cómo difiere del mundo de TNNSG?

Ream Shukairy: Estoy tan emocionada por SIX TRUTHS Y UNA LIE! Es muy diferente de los temas y voces en TNNSG porque tiene crimen y misterio, pero es similar en el sentido de que es una voz auténtica para los jóvenes musulmanes americanos. Son seis puntos de vista, y los personajes son todos tan únicos, por lo que conocer a seis adolescentes musulmanes con experiencias y perspectivas muy diferentes. También está establecido en Los Ángeles y ya que soy de Orange County, ¡realmente me encantó escribir un libro en el sur de California!

Gracias por su tiempo. Antes de terminar, ¿qué consejo darías a nuestros lectores queriendo mantenerse actualizados y ayudar con la crisis continua y muy real en Siria? ¿Quieres hacer hincapié en las organizaciones benéficas, grupos de apoyo y comunidades a las que las personas pueden unirse o contribuir?

Ream Shukairy: Muchas gracias por esta pregunta, especialmente porque la fecha de liberación de TNNSG es el aniversario de la revolución siria y los recientes terremotos en el noroeste de Siria y el sur de Turquía han creado una mayor necesidad de ayuda. Algunas organizaciones benéficas fiables para la ayuda siria son Syrian Sunrise Foundation un líder en ayuda humanitaria, Cascos Blancos una fuerza de rescate que comprende voluntarios humanitarios en Siria, y Syrian American Medical Society se centra en el alivio médico de los afectados por la crisis.

“La próxima nueva chica siria” está disponible para comprar. Coge tu copia Aquí. !

Comparte tus pensamientos con nosotros en Twitter @CelebMix !


title: “EXCLUSIVA: Ream Shukairy Pours Her Heart Out In Her Love Letter to Syria — “The Next New Syrian Girl”” date: “2023-07-04T04:04:01” draft: false description: ““Este libro es mi carta de amor a Siria”. Más " autor: “toto” cover: “https://cdn.99tz.top/f41ac83ba1/2023/04/e330a87507cc4687a8c315feb560edfe.webp" tags: [‘CelebMix Exclusive Interview’, ‘Debut book’, ’exclusive’, ‘interview’, ‘Khushboo Malhotra’, ‘Ream Shukairy’, ‘Syria’, ‘Syrian-American’, ‘The Next New Syrian Girl’, ‘Young Adult’] categories: [‘Entertainment’, ‘Features’] theme: light

¡Bienvenidos, bibliófilos! Con el aniversario de 12 años de la guerra civil en curso en Siria, Ream Shukairy revela su poderoso y conmovedor debut YA book , “La próxima nueva chica siria”, hoy, el 14 de marzo de 2023.

En la vena de “A Very Large Expanse of Sea” y “No soy tu Perfecta Hija Mexicana”, “The Next New Syrian Girl” navega sin esfuerzo la complejidad de la diáspora, de sentir “no lo suficiente” — no lo suficiente sirio, no lo suficiente estadounidense— con una mezcla conmovedora de culpa, nostalgia y devoción. La historia sigue la improbable amistad de dos secuestradores de mal culo, Khadija y Leene, llevando a los lectores a través de sus luchas con las presiones y expectativas de convertirse en la hija siria “perfecta”, y las repercusiones de la Revolución Siria tanto en el país como en el extranjero.

Por un lado, nos encontramos con Khadija Shami, una estudiante de secundaria siria americana con pasión por el fútbol y el boxeo, que tiene un ego monstruoso y una madre dura que lo pone a prueba mientras desea dejar su vida protegida detrás y viaja al mundo con su mejor amiga. Por otro lado, Leene Tahir es una refugiada siria, haciendo todo lo posible para adaptarse a la sociedad salvajemente desconocida de una escuela secundaria suburbana de Detroit mientras lucha contra ataques de pánico y presiones familiares.

The Next New Syrian Girl artcover
The Next New Syrian Girl artcover

Crédito de imagen: Ream Shukairy; Hachette Book Group/ LBYR Cuando sus mundos chocan, el resultado es catastrófico. Lo que es intrigante ver es cómo su amistad florece lentamente a medida que Khadija y Leene raza para desentrañar la verdad sorprendente y cambiante de la vida, superar sus indultos, y descubrir sus comunalidades que los envían en un viaje hasta Jordania y pone las percepciones de cada persona tanto del otro como de ella misma a la prueba.

Con su debut, Ream Shukairy retrató auténticamente a los personajes del hiyabi, rechazando así la noción de que no son románticamente deseables con las barreras, ya que captó artísticamente su exquisita belleza, elegancia, honestidad y vulnerabilidad en el interior tanto como en el exterior. Esta historia afirma su idea a medida que avanzamos más allá de su búsqueda para descubrir quiénes están fuera de lo que otros proyectos en ellos resonan con personajes que se sienten reales y defectuosos. Junto a ella se sumergió brillantemente en el romance halal, profundamente arraigado y sellado en una amistad, rociada con la cantidad correcta de tensión eléctrica entre los personajes cuando experimentan su primer amor, haciendo que los lectores arraiguen para ellos hasta el final.

Recientemente tuvimos el placer de sentarnos y hablar con Ream Shukairy sobre su libro debut, mientras exploramos la inspiración principal de la historia, su viaje de publicación y anécdotas personales, representación BIPOC en el mundo literario, y lo que es más venir en 2024!

¡Sin más preámbulos, vamos a bucear!


Advertencias de contenido

La islamofobia, la revolución siria, la depresión, la realidad de las brechas socioeconómicas, el trauma generacional, el estrés postraumático de un refugiado sirio.


Felicitaciones por su novela debut, “La próxima nueva chica siria”, que es absolutamente hermosa e incontenible. ¿Cómo se siente ser un joven autor, publicado y recibir todo el reconocimiento por su trabajo, incluyendo el autor Zoulfa Katou diciendo, “Como sirio, fui visto!”

Ream Shukairy: ¡Muchas gracias! Sinceramente me siento tan bendecida por recibir el aprecio por un trabajo tan cercano a mi corazón y eso significa tanto para muchos sirios. Lo escribí para los sirios, árabes-americanos, jóvenes musulmanes y niños de primera generación que a menudo no se ven auténticamente representados en los medios de comunicación para verlo más ampliamente aceptado y reconocido es tal honor.

Siempre disfruto aprendiendo autores POVs of how their books go from abstract ideas to tangible products to becoming legacies. Cuéntanos sobre el proceso que pasaste de escribir a publicar “La próxima nueva chica siria”. ¿Qué inspiró la idea de la historia y resultó cómo lo imaginaste?

Ream Shukairy: La historia fue inspirada en mis experiencias [de] procesar cómo la revolución siria cambió mi vida y la vida de los sirios en todas partes. De muchas maneras, este libro me ayudó a procesar la pérdida y el desgarro. Empecé a escribirlo cuando estaba lidiando con múltiples identidades y decidiendo dónde encajaba en el mundo, y conozco tantos de primera generación (y de segundo y segundo y de inmigrantes, etc.) que tienen su propia experiencia con eso, así que quería una historia allí para hacernos sentir vistos.

Cuando no encontré suficiente arte para ayudarme a tener sentido de lo que estaba sucediendo a mi alrededor, quería hacerlo para otros. A través de la escritura “La próxima nueva chica siria”, encontré un lugar más cómodo dentro de [ambos] mis identidades, y traté más dolor por perder todo lo que he perdido en Siria durante los últimos diez años. Este libro era una gran parte de cómo necesitaba crecer en mi vida adulta joven, y es, esencialmente, mi carta de amor a Siria.

¿Qué consejo impartiría a los autores aspirantes que buscan una nueva representación, incluyendo la búsqueda, el rechazo y la espera de acuerdos de publicación, dado que este podría ser un proceso prolongado que requiere paciencia?

Ream Shukairy: Para el lado editorial, podría no ser la mejor persona para dar consejos porque me olvido fácilmente y no me fijo en las partes negativas del proceso. No moro mucho tiempo en los rechazos, y olvido las dificultades que he tenido en el pasado una vez que han terminado. Afortunadamente, esta mentalidad me ayudó a lidiar con la industria rugosa y seguir escribiendo sin quedar atrapado en un proyecto. Al mismo tiempo, no soy paciente, así que me rodeé con pacientes que seguían esperando incluso cuando me había mudado. Cada escritor tiene sus fortalezas y debilidades, así que rodearse de otros que mejor pueden apoyar sus necesidades es esencial para sobrevivir el proceso de publicación.

Ream Shukairy for The Next New Syrian Girl
Ream Shukairy for The Next New Syrian Girl

Crédito de imagen: Ream Shukairy Mientras leía su libro, sentí que las descripciones eran maravillosamente vívidas e inmersivas, con una maestría de prosa aguda que me hizo sentir como si fuera parte de la narrativa. ¿Cómo se desarrolló su proceso de escritura a lo largo del borrador mientras desempacas tantas emociones, incluyendo auto-crecimiento, nostalgia, devoción, relaciones turbulentas y amistades crecientes en cada página? ¿Apuntaste a un equilibrio de felicidad y sombre?

Ream Shukairy: Cuando escribí mi primer borrador, no sabía ninguna escritura términos de artesanía —voz, prosa, pacing— Estaba escribiendo y emulando todo lo que sentía sobre Siria en mis personajes. Incluso después de unos pocos borradores y cuando me quedé con mi agente, todavía no sabía cuáles eran esos términos. Creo que escribir una historia tan cruda y escribirla a una edad tan joven hizo la esencia de la historia vívida, real y auténticamente ‘jóven adulto’. Debido a que con el tiempo, revisé la historia con mi agente y editor, pero los momentos más vívidos y las citas que más se adhieren fueron probablemente de ese primero — el borrador más sin filtrar. Traduje toda la felicidad y el amor, toda la pena y nostalgia, toda la autocrecimiento y la conciencia juvenil que tuve a los 22 años, en las relaciones rocosas y la historia desgarradora. La voz de los personajes y la prosa vino naturalmente entonces, pero necesitaba borradores y tiempo para crecer como escritor para refinarlo en lo que leíste hoy.

Cuando empezaste a escribir TNNSG, ¿tenías un lector claro en mente? ¿Qué esperas que los lectores que resonan con este tema se marchen después de leer tu libro?

Ream Shukairy: ¡Lo hice! Mi lector era inmigrantes, estadounidenses de primera generación o de segunda generación (o insertar otro país que es su segundo hogar). Quería escribir un libro para gente como yo primero. Quería que fuera relatable para personas como yo, así que no escribía la intención de explicar cultura, religión o tradiciones. Incluso la forma en que Khadija habla de tradiciones o palabras ‘translated’ es a través del humor. Así que primero es divertido para los lectores con un fondo similar, y segundo, es la educación para las personas que no están familiarizados con los términos o tradiciones. Y mientras hay mucho para alejarse de TNNSG, espero que la gente se aleje sintiendo que ya no necesitan explicar su existencia. Sólo pueden ser, como este libro puede ser simplemente, mientras que también se disfrutan y aprecian y adoran.

Me encanta cómo tus personajes no son perfectos. Tienen sus propias imperfecciones que las hacen sentir más auténticas y humanas. ¿Cómo desarrollaste sus voces distintivas mientras enfrentaban dilemas similares en la vida? ¿Y cuál fue el más difícil de llevar a la vida?

Ream Shukairy: Sabía que quería que los personajes principales fueran un enemigo para el otro, así que he creado personajes que tienen defectos y fortalezas opuestos. En su núcleo, son bastante similares. Ambos tienen un sentido complicado de pertenecer al lugar que moldeó ambos. Pero lo expresan de manera diferente. Su eventual amistad es porque las dos chicas son capaces de salvar sus diferencias y realmente se ven. Fue más difícil para mí escribir Leene porque ella es menos como yo, y como Khadija, necesito esfuerzo adicional para entender lo que es ser sólo sirio sin ser también americano y ver el mundo a través de ambas lentes. Eso dijo, aprendí mucho de escribir a Leene, y al igual que Khadija aprende a entenderla, también aprendí a ser más compasivo y comprensivo.

Mientras estamos en ello, ¿cuánto de las experiencias, expresiones y atributos de Khadija y Leene puede resonar en la vida real?

Ream Shukairy: Hay mucho con lo que resoné, es difícil elegir sólo una pareja! Realmente resoné con la culpa del sobreviviente, que es un tema para ambos personajes de sus propias maneras. También hay un tema de lo que es ser una hermana para un hermano menor, y realmente resoné con eso. Como Khadija, siempre estoy buscando la próxima aventura y necesito ese entrenamiento diario para limpiar mi cabeza y liberar mi energía. Como Leene, veo el mundo basado en el contexto y lo que podría significar si lo miramos desde una perspectiva diferente. Hay mucho más que puedo listar, pero…

Si tú, como Ream, tienes la oportunidad de charlar con Khadija y Leene, ¿qué consejo les darías en su búsqueda de descubrir la verdad y llegar a términos con quiénes son, navegando por su camino en un mundo tan inclinado a desgarrarlos?

Ream Shukairy: En lugar de aconsejarles, podría hacer que piensen en el viaje en el que están y lo que están aprendiendo sobre sí mismos a través del libro. Khadija y Leene se preocupan mucho por el descubrimiento y las verdades que están en busca de que a menudo no se dan cuenta de lo que están buscando ya está delante de ellos. Pero eso es típico de las chicas jóvenes, y reflexionar sobre eso es un gran tema en el libro también!

Ream Shukairy
Ream Shukairy

Ream Shukairy via Instagram Volvamos un poco a tiempo. ¿Cuándo descubriste tu amor por escribir? ¿Algún emocionante lanzamiento de 2023 que deberíamos buscar?

Ream Shukairy: Solía ser un gran lector en secundaria y secundaria, y empecé a escribir en la secundaria. Yo no escribí *well*, pero me di cuenta de cuánto necesitaba esa liberación de conseguir las historias en mi cabeza en una página. Así que seguía escribiendo y me sentía inspirado por lectores como yo, queriendo un libro que me representaba a mí mismo y a mi comunidad en mi camino, así que escribí para cumplir ese sueño.

En cuanto a 2023 versiones, estoy muy emocionado por Shannon C.F. Roger’s Prefiero quemar a Bloom , Sara Hashem El heredero de Jasad , Hanna Alkaf Hamra y la jungla de las memorias, y Hannah V. Sawyer Todas las partes de combate !

¿Cómo crees que la representación de BIPOC se ha expandido en los últimos años? ¿Qué se puede hacer, según usted, para mejorar como lector, escritor y editor en traer su literatura a nuevas alturas?

Ream Shukairy: Estamos recibiendo muchas más perspectivas y más profundidad dentro de la representación de BIPOC que no teníamos antes, y estamos teniendo más exposición general a la representación auténtica. Todavía creo que hay demasiadas barreras para la publicación de representación BIPOC, [por ejemplo], cuando la representación está escrita para la gente que representa en lugar de los ejecutivos que obtienen la última palabra de si nuestros libros son adquiridos y publicados. Estamos llegando allí, y tenemos más editores BIPOC increíbles que están buscando historias auténticas y están defendiendo nuestros libros, así que estoy esperanzado.

¿Alguna vez has considerado escribir bajo un seudónimo? ¿Por qué o por qué no?

Ream Shukairy: No consideré escribir bajo un seudónimo hasta que mi libro era un ARC y era demasiado tarde para volver! Siempre pensé que querría mi nombre en mi trabajo y en librerías, y ese sentimiento sigue ahí, pero viene y va. Es fácil para los lectores que me conocen transferir mi trabajo a mí personalmente, y a veces desearía poder tener esa separación. ¡Sin volver ahora, sin embargo!

Usted ha expresado su deseo de escribir historias que centran las voces musulmanas jóvenes ofreciendo a los lectores un vistazo al mundo más grande al romper los estereotipos y abrazar la empatía. ¿Ese impulso vino de tus propias experiencias de vida? ¿Cuán crucial es para ti convertirte en la voz de tu comunidad?

Ream Shukairy: Siempre quise verme representado en los medios. Las historias musulmanas que se proyectan históricamente en los medios de comunicación sienten que están escritas para todos excepto para los musulmanes. Aunque esas historias son representativas de algunos musulmanes, sólo encajan en la narrativa que ha sido aceptada históricamente por los porteros que tienen la última palabra. Así que es realmente importante proporcionar mis historias que están escritas para los musulmanes primero.

A medida que pasé por el proceso de publicación, me di cuenta de que es imposible hacer feliz a todo el mundo porque estoy escribiendo de una forma poco polémica joven Voz musulmana árabe-americana. No todos estarán contentos con el retrato. Pero también quiero escribir historias que muestran lo que es realmente ser un joven musulmán practicante en Estados Unidos, sin cocinar azúcar o empujar una agenda para que parezca que es siempre increíble o una experiencia ultrarreligiosa. Mi comunidad (similar a Khadija’s en el libro) comprende musulmanes de tantos países y existe en un espectro de experiencias religiosas así que no diré que soy una voz para ellos. Quiero ser una voz de muchos jóvenes musulmanes que cuenta una historia genuina de ser un joven musulmán de primera generación en América. Hay muchas otras historias musulmanas ahí fuera que pueden dar una visión de la experiencia que mis historias aún no han tocado, así que animo a los lectores a revisarlas!

¿Hubo escenas, ideas o momentos sutiles significativos que hayas excluido deliberadamente mientras escribías? ¿Qué momentos y escenas realmente disfrutaste escribiendo y explorando?

Ream Shukairy: Khadija y Leene tienen dinámicas familiares fuertes y complejas, así que me gustó mucho escribir sobre los momentos relatables que tienen con sus familias. Algunas de las escenas más memorables son la escena flashback y las conversaciones y temas que rodean a los hermanos en la historia (sin spoilers!). También me encantó explorar los chistes interiores y la relatabilidad de los personajes.

Ream, ¿cómo se contraponen las responsabilidades de la escuela de posgrado, los plazos y la escritura profesionalmente todos los días bajo su contrato? ¿Sabes cuándo estás en riesgo de quemadura, y cuál es tu rutina de autocuidado?

Ream Shukairy: Desafortunadamente, yo generalmente sé que estoy quemado después de que el peor de los quemados ha pasado! Tengo una tolerancia de alta tensión, y el autocuidado es probablemente el más alto en mi lista de prioridades, lo que ayuda. Me aseguro de tener mi entrenamiento todos los días, comer bien, ir a pasear por la ciudad, salir con amigos y familiares, y entrar en un voleibol cuando pueda. Después de haber conseguido uno de esos en un día, sé que estoy mentalmente más preparado para escribir o hacer trabajo. Soy un gran defensor para asegurarnos de que todos tengamos nuestro autocuidado antes de hacer el trabajo, porque si no estamos en un buen espacio mental y si no estamos cuidando de nosotros mismos, entonces va a hacer que todo sea más difícil.

Entonces, ¿cómo va tu próxima novela SIX TRUTHS Y A LIE para la versión 2024? ¿Hay algo que pueda decirnos sobre el proyecto? ¿Cómo difiere del mundo de TNNSG?

Ream Shukairy: Estoy tan emocionada por SIX TRUTHS Y UNA LIE! Es muy diferente de los temas y voces en TNNSG porque tiene crimen y misterio, pero es similar en el sentido de que es una voz auténtica para los jóvenes musulmanes americanos. Son seis puntos de vista, y los personajes son todos tan únicos, por lo que conocer a seis adolescentes musulmanes con experiencias y perspectivas muy diferentes. También está establecido en Los Ángeles y ya que soy de Orange County, ¡realmente me encantó escribir un libro en el sur de California!

Gracias por su tiempo. Antes de terminar, ¿qué consejo darías a nuestros lectores queriendo mantenerse actualizados y ayudar con la crisis continua y muy real en Siria? ¿Quieres hacer hincapié en las organizaciones benéficas, grupos de apoyo y comunidades a las que las personas pueden unirse o contribuir?

Ream Shukairy: Muchas gracias por esta pregunta, especialmente porque la fecha de liberación de TNNSG es el aniversario de la revolución siria y los recientes terremotos en el noroeste de Siria y el sur de Turquía han creado una mayor necesidad de ayuda. Algunas organizaciones benéficas fiables para la ayuda siria son Syrian Sunrise Foundation un líder en ayuda humanitaria, Cascos Blancos una fuerza de rescate que comprende voluntarios humanitarios en Siria, y Syrian American Medical Society se centra en el alivio médico de los afectados por la crisis.

“La próxima nueva chica siria” está disponible para comprar. Coge tu copia Aquí. !

Comparte tus pensamientos con nosotros en Twitter @CelebMix !

Autor: Date:July 1, 2023